What tools and support are necessary to further build out local languages?

If someone wants to do a word by word translation today the procedure is to look up the original source and copy it, create a new page in the new language and paste the copied source. I think this process is enough to hinder a lot of possible contributors that are very able to translate but not are very used to computers and markup languages. Implementing an option where you by two mouse clicks (a translate link and then a choice of language) can go from an existing article to the edit page of a new article in another language with the existing articles source inserted could have a great impact. The translation option for a certain language could be made to disapear as soon as an article in that language alreaddy exists.--Dafer45 08:21, 13 November 2009 (UTC)

Dafer4521:07, 19 November 2009

Links should prefferably be auto translated to link to the corresponding local language articles too, so that the translator doesn't have to bother about finding the relevant article to link to. A problem would arise every time a linked article doesn't exist in the local language though, which would be expected to be very common for small language wikipedias. Any good idea about how this is solved would be good. Should the link be excluded and made into ordinary text, linked to the original language article or link to an empty page where auto translation of the link text is taken from some dictionary (when the linked article exists a dictionary translation ain't needed as the word can be translated into the corresponding article heading)?--Dafer45 12:49, 14 November 2009 (UTC)

Dafer4521:08, 19 November 2009