User talk:Nemo bis
Contents
| Thread title | Replies | Last modified |
|---|---|---|
| Delete request | 0 | 08:53, 15 March 2012 |
| Proposal:Make Wikiquote scale/it | 4 | 18:23, 13 March 2012 |
| Editors Survey (Nov 2011): Your feedback is welcome! | 0 | 23:17, 19 October 2011 |
| JohnF | 1 | 17:18, 12 September 2010 |
| Barnstar | 1 | 06:43, 6 September 2010 |
| Sysop bit | 1 | 13:53, 16 August 2010 |
Could you please delete User:Dcljr/vector.css for me? I blanked the page over a year ago and no longer it. Thanks. - dcljr (talk) 08:53, 15 March 2012 (UTC)
Ciao Nemo. Ho aderito alla tua proposta perché mi sembra, senza dubbio rivoluzionaria per il settore Wikiquote, scuola, Wikimedia e pure per altri motivi. Per essere chiari però può essere che ho frainteso qualcosa. Non è che ti andrebbe di farmi una piccola sintesi per vedere se ho capito. Poi riportiamo in auge la proposta ponendola nel Bar di it.wikiquote.
Ciao e grazie per occuparti in questo modo di Wikiquote. Su it.wkpd ci sono grossissimi problemi nascosti, bisognerebbe iniziare un inchiesta grossa come tutta Wikipedia.
Mi reca piacere e sollievo, dopo aver indagato e essermi avvelenato nello scoprire alcune cose, scoprire questo fiore del deserto che è questa proposta.
La mia "proposta" è sostanzialmente un invito a riflettere, non è qualcosa su cui si possa agire direttamente. ;-) Non sarebbe quindi utile pubblicizzarla al bar (a parte che è già nella mia pagina utente e sarebbe eccessivo personalismo), mentre sarebbe meraviglioso se la traducessi in inglese! :-p :-D
Allora, ho iniziato la traduzione della voce. Dimmi se ti piace ed è giusto quello che ho scritto qua Wikiquote:Bar. A me sembra che ciò che è contenuto nel riassunto sia molto importante per Wikiquote. Per la traduzione vedi [1]. Ciao
Ciao, ti ringrazio per la stima e l'entusiasmo, ma mi sembra decisamente troppo! Ti ho proposto di tradurla perché sei attivo nella traduzione, ma in effetti non ha molto senso andarlo a chiedere agli altri utenti di Wikiquote, tutti occupatissimi e non dediti a lavori di traduzione. Se non riesci a tradurla tu non importa, era solo un'idea; lo farò io un giorno o l'altro.
Le tue idee coincidono con le mie quindi per questo l'ho proposto al Bar di Wikiquote. Se ci fosse qualcuno lì disponibile, tipo AnjaQuantina, mi potrebbe aiutare. In effetti per ora ho tradotto le parti fondamentali. Non so forse la proposta sarebbe troppo lunga e non verrà letta se ci aggiungiamo i pensieri a lato. Per ora avrei finito. Originale e traduzione qui Wikiquote presso Wikimedia se vuoi correggere un po' di errori. Grazie.
Thanks for your feedback on the previous iteration of the Editor Survey. The latest iteration of the survey questionnaire is available at Wikipedia Editors Survey November 2011 and we would appreciate your feedback.
Hi Nemo,
Regarding this edit, I should probably have marked him retired or something. John was on the team from Bridgespan, but has left the company to pursue a law degree. So, don't be waiting for an answer :)
Well, I imagined that; I was only hoping to be very lucky. :-p