Melhorando a tradução do March 2011 Update/pt

Melhorando a tradução do March 2011 Update/pt

Olá pessoas, Estou ajudando na tradução da página March 2011 Update, gostaria de ver críticas sobre a tradução para o português.

Melhorias são sempre bem vindas.

Jonas AGX00:03, 12 March 2011

O que acho que há para ser melhorado, eu edito. Se alguém discordar, edite também.

MisterSanderson15:58, 12 March 2011

Estamos editando ao mesmo tempo, vamos dividir o trabalho.

Jonas AGX20:55, 12 March 2011

Prefiro não dividir. Seria interessante se um revisasse o trabalho do outro, a qualidade teria um incremento significativo.

MisterSanderson14:29, 13 March 2011

Também penso que há coisas que podem melhorar no português. Vou tentar fazer alguma coisa; gostaria de contribuir e aprender.

Jonab16:00, 14 March 2011
 
 
 

Editei um pouquinho, mas acho que tem muita coisa que pode melhorar. Achei alguns neologismos (principalmente palavras em espanhol), e também algo que me pareceu ser uma imprecisão na tradução ("that that’s a false choice") mas não tive muito tempo de ir além. Depois volto para ver como o artigo está e, se houve aqui, algum feedback de minhas mudanças.

Jonab16:51, 14 March 2011