Proposal talk:不应该称台湾繁体字为所谓“正体”

From Strategic Planning
Jump to navigation Jump to search

The proposal asks to rename the reference on Wikipedia to Taiwanese from Full Chinese to Traditional Chinese. 正体字 -> 繁体字 Dedalus 12:06, 29 August 2009 (UTC)

Does this involve edits to the articles on Taiwan only, or does it contemplate translating all articles in the simplified character set to the traditional character set, or something else? 76.254.71.129 19:33, 31 August 2009 (UTC)

Opposition: The proposal seems to be against the existing policy in Chinese Wikipedia

This proposal seems to be at odds with the the existing policy in Chinese Wikipedia ("Avoid Region Centric"). We should respect the way Taiwanese officials and people call their orthography. If some time in the future the authorities in Beijing use traditional Chinese characters again, they can decide to call them whatever they want: Mainland Complex

--Hanteng 06:51, 3 November 2009 (UTC)

  • Opposition: Such characters are also referred as "正體字" in Korea. "繁体字" is only localized view in Mainland China.--Tomchiukc 10:30, 3 November 2009 (UTC)
  • Opposition: This proposal seems violate the policy that "Avoid Region Centric".--Cosmia 13:48, 3 November 2009 (UTC)

Impact?

Some proposals will have massive impact on end-users, including non-editors. Some will have minimal impact. What will be the impact of this proposal on our end-users? -- Philippe 00:20, 3 September 2009 (UTC)