Talk:Emerging strategic priorities/ESP 2 key questions/What should we do to ensure our materials are available in developing countries, where many languages with a million or more speakers still have no flourishing wikipedia community?

From Strategic Planning
  1. Indeed. But even professional translators can make mistakes when content is specialistic. Communication of some sort between such hired profs and expert users should be a point of attention. Woudloper 23:16, 1 November 2009 (UTC)[reply]
    You mean the experts of the source wiki should be in contact with professional translators to maintain a quality the destination wiki is not going to support? Why not just leave it to the destination community to fix any potential mistakes made by professional translators? --Fasten 10:49, 2 November 2009 (UTC)[reply]
    Because such expertise isn't always present in smaller local communities. This would mean neither the local community nor the translator would actually understand thoroughly what is written at the local project. Contact with the experts at the source wiki would help in such cases. Woudloper 12:50, 2 November 2009 (UTC)[reply]