How can mature Wikipedias like English and German support the development of local language Wikipedias?
Projects in languages that have a relatively small size often translate articles from the larger projects in English, French, Spanish or German. I found that when I write an article at wp-en, it gets often translated in a couple of smaller languages within a year. Especially the English Wikipedia seems prone to this effect. The problem is that Wikipedia is not devoid of errors, and these errors get copied too with translation. Whereas the larger projects have plenty of users that will quickly address such errors, the translation at a small project will stay there for years or decades. To prevent this, larger projects should do more to rate and visualize the value of their content according to the pillars of Wikipedia. Such ratings are signals for translators from smaller projects, that show them weather the content they are translating is actually trustworthy/encyclopedic/neutral/etc. Woudloper 23:36, 1 November 2009 (UTC)