Jump to content

Proposal talk:A central wiki for interlanguage links

From Strategic Planning
Latest comment: 14 years ago by Thibho in topic The wrong tool for the job

For past discussion on related topic see:

Discussion

To my mind, the n² complexity is a good thing. Creating a special interwiki Wiki is not necessary at all. Anyway, there have to be lots of language versions of this Wiki and I think that just this single point makes the whole proposal needless.

--DerAndre 14:17, 15 August 2009 (UTC)Reply

I don't follow. If by "this Wiki" you mean the proposed new wiki / wikiarea, then the point about having it in many languages doesn't follow, because it's still one list, even with different language fascias, if you will.
On the other hand, I largely support this proposal as it stands, though the less complex the solution, the easier. At the moment, bots mean that one error is immediately propagated and can be hard to eventually get rid of. This problem is only likely to increase. Jarry1250 15:36, 16 August 2009 (UTC)Reply
I really like this proposal. Darkoneko 09:11, 17 August 2009 (UTC)Reply
This is one of the important pain points of Wikipedia. At the current state, it requires a huge amount of maintenance to keep with consistent interlanguage links. The extension written by Nikola Smolenski does provide a starting point for a solution. However, it is far from perfect, as there is still lot of confusion about how it is going to work (check the discussion page), and discussion around it has stalled. I believe that this point fits into the bigger problem of improving and consolidating the tools offered to Wikipedians to maintain a huge (and still growing) quality encyclopedia. 212.98.136.42 15:47, 18 August 2009 (UTC)Reply

One good think about this idea is that it solves the problem of deletionists. The English Wikipedia is the central Wikipedia, but it's too strict, and we often have this situation that there is a system of articles that can't be referred to English Wikipedia because its subject is not considered notable enough there — the result is non-English Wikipedians often can't find each other's articles and don't create interlanguage links. Hellerick 11:31, 24 August 2009 (UTC)Reply

The wrong tool for the job

I like the idea, but why on Earth would the central site be a wiki? The optimal interface for collaboratively putting together lists of articles is very different to the optimal interface for collaboratively writing formatted prose. --Tango 13:57, 17 August 2009 (UTC)Reply

Be it a wiki or not, I think that the "newer look" would be good. Obviously, this is "only" a way to do things that we already do in a cleaner mode... Nemo 22:41, 19 August 2009 (UTC)Reply
I agree, it might be an other tool, as long as anybody can change it easily. A wiki has the advantage that no new tool and user interface is needed. A specialized tool might have other advantages, so in that case it might be a good solution too. HenkvD 09:54, 20 August 2009 (UTC)Reply
Using a wiki is a fine idea, all you need to do is make a template which is used on each page of the interwiki. The wiki is just used to provide the infrastructure for collaborative editing. The template should be one where both the languages, and respectively, each possible translation within a language, have a standard delimiter that can be easily interpreted by a script reading the page's source. --Lyc. cooperi 12:22, 1 October 2009 (UTC)Reply
Using a wiki or something similare will then open opportunities to create an utimate collaborative translation tool that people will use to find translations of words, sentences, places names... --Thibho 02:31, 31 October 2010 (UTC)Reply

Nice idea, but be careful

If there was always a 1:1 correspondence between articles in different languages, that would work. For example, in the Wiktionary, this would work, because the articles wiktionary:de:Tier and wiktionary:en:Tier both describe the German word "Tier" (i.e., animal).

But there is quite a number of cases where there are no simple 1:1 relations, but rather 1:N, N:1 or even N:M relations between the different languages. For example, French wikipedia:fr:Ciel translates to wikipedia:en:Heaven and wikipedia:en:Sky. It would perfectly translate 1:1 into the German disambiguation page wikipedia:de:Himmel. On the other hand, English heaven should be mapped to wikipedia:de:Himmel (Religion) whereas sky should be mapped to wikipedia:de:Sternenhimmel and wikipedia:de:Himmel (planetär). You see, this is not at all a 1:1 relation. So what would you store in the central interwiki database?

I'm not saying that this proposal does not make sense; it actually does make very much sense, since in the majority of cases, there actually is a 1:1 relation. However, a solution also must cater for non-1:1 cases in a useful way. --Wutzofant 15:22, 20 August 2009 (UTC)Reply

As locally saved interwikis will still work the old way, the worst thing that can happen is that the current interwikis stay in place and are not replaced by global interwikis. --Slomox 17:18, 20 August 2009 (UTC)Reply
This is not a flaw of the proposal, but a flaw of languages. This a problem that we allready have and that we can not get rid of by means of technology in some other way than allowing a single page to point to several other pages in another language. Micke 11:02, 24 August 2009 (UTC)Reply
My idea here would be to have in a case like this multiple lists, with a statement for "also link to the pages mentioned on that other list" (as well as "also link to pages mentioned on that other list if there is no link to that language already"). I don't agree with your example by the way, but that's another issue. - Andre Engels 07:04, 31 August 2009 (UTC)Reply


A specialized wiki for interlanguage links would solve several problems, with the history of articles now being cluttered by numerous bot actions updating interwikilinks as one of the main problems. Secondary benefits would be that the available bot power and machine power expanded by them could then be used for other purposes.

There are also a number of problems, originating from homonyms and synonyms. In the paragraph above there is already an example with wikipedia:fr:Ciel, Wikipedia:en:Heaven, Wikipedia:en:Sky, Wikipedia:de:Himmel (Religion), wikipedia:de:Sternenhimmel, and wikipedia:de:Himmel (planetär). Imho the central wiki should contain the smallest granular level of all wikis. If i understand the above example well, and assuming its description is correct (which might not be the case according to ) the article in wikipedia:fr:Ciel could link to both central:Heaven and central:sky. wikipedia:de:Himmel would also link to both central:Heaven and central:sky. Both central:Heaven and central:sky would link to wikipedia:de:Himmel and wikipedia:fr:Ciel. 1:N relations can thus be handled without too many problems. N:M relations are of course much more difficult, and the only solution I see is breaking them down into multiple N:M relations. Potentially we now have the same situation; nothing new here.

Brya mentions another topic: What is notable. What we would definitely NOT need is a separate jusdgment on what is notable and what is not. For example, Wikipedia:en:Tribal Wars is not regarded notable on en:, but has an article in a dozen or so other wikis. The policy should be rather straightforward: if a topic has an article in at least 1 wiki, it is noteworthy. Of course, if that 1 wiki deletes its article [i]after[/i] relating it to a topic on central, the topic should be deleted on central to.

Locally saved interwikis can be replaced by 1 link to central, bots can do most of that work.

It seems logical to me to have 1 entry for each atmoic subject, no matter if it is in wikipedia, wiktionary or any other topic. Of cousre that makes it a new question what we would like to see as interwiki links: would we just like to see links to other wikipedias, or also to wiktionaries? And what about wikiversity? It seems to me that that should be something configurable on the lokcal wikis.

TeunSpaans 18:13, 10 June 2010 (UTC)Reply

I disagree that we should expect that things "really should be" 1:1. In particular, each Wikipedia currently gets to make its own decisions as to the degree to which it "lumps" or "splits" topics, and I would hope that will continue to be the case. - en:user:Jmabel 03:39, 30 June 2010 (UTC)Reply

Assymmetry

As articles on the different Wikipedia's do not match (a major problem being the English Wikipedia which does not allow articles on notable topics but deletes these in favor of the agenda of whatever projects claims ownership), it looks to me that what is needed are "negative iw's" ("this article does not equate to ...") to make it work. Otherwise the mess will just grow worse. - Brya 12:18, 27 August 2009 (UTC)Reply

Brilliant

Implementation may not be the easiest and will require, as stated, some special tools to accommodate for language asymmetry, but overall this is a wonderful proposal. --Lyc. cooperi 12:24, 1 October 2009 (UTC)Reply

Impact?

Some proposals will have massive impact on end-users, including non-editors. Some will have minimal impact. What will be the impact of this proposal on our end-users? -- Philippe 00:04, 3 September 2009 (UTC)Reply

Statistical approach needed

While I agree that something needs to be done to facilitate the interlanguage facilities, I strongly believe that we would gain much by using a statistically-based approach along the following lines:

  • prioritise links to the best researched articles on the basis of, for example, user feedback on quality, priority, etc., on the talk pages as well as number of hits (i.e. accesses) on the article itself;
  • develop facilities for translating the best articles (e.g. using Google language tools) into the languages where content is poor or completely missing;
  • ensure as far as possible that gaps, initially in the English Wikipedia, are highlighted or accessible in some way so that editors could be encouraged to develop content on the basis of the computerised translation and their own language knowledge of the original article(s);
  • help solve the problem of referencing, particularly for languages other than English, by providing translated info on sources, references, footnotes, external links, etc.

I could add much more here but would first like to see if anyone else is interested in this approach. In many computer applications, statistics are becoming recognised as a major aid in setting priorities and assisting in content creation. - Ipigott 14:59, 1 October 2009 (UTC)Reply

Problem

Problem: Words are categorical, and those categories don't always match up perfectly. While I can definitely see the value for this, I think it's better that each interwiki be able to be customized by those who know the languages in question. (I actually have, on rare occasions, run into this as an issue on the Norman wikipedia, though usually the Norman fits in perfectly with the French and English). Jade Knight 19:59, 26 August 2009 (UTC)Reply

I actually think that this is one of the problems I hope to solve, rather than one that is created. In the current settings, some interwiki are created by hand, but most of the work is done by bots. And the bots work from the principle that interwiki form an equivalence relationship - that is, if [[xx:A]] refers to [[yy:B]] and [[yy:B]] to [[zz:C]], then [[xx:A]] should also refer to [[zz:C]] and [[yy:B]] should also refer to [[xx:A]]. In a new system, I think it would be much easier to come up with a method to handle these cases as well. One could then create something to say "the page(s) on this page should link to the page(s) on that page, but not the other way around" or "this concept is close enough to that concept that there should be interwiki links to that concept for all languages that do not have an article on this concept". It might be possible to implement this in the current system (using some <!-- comments -->), but that would be cumbersome at best. - Andre Engels 12:07, 27 August 2009 (UTC)Reply

Impact?

Some proposals will have massive impact on end-users, including non-editors. Some will have minimal impact. What will be the impact of this proposal on our end-users? -- Philippe 00:06, 3 September 2009 (UTC)Reply

The impact will be large on those editors who add interwikis to their own or other articles (since the process of adding interwikis will change), very small for others. It is a good thing you mention this, since it points toward a need to have an (easy) interface with the database from the wikipedias for editors, to stop it from causing less pages to actually have interwiki links. - Andre Engels 05:55, 25 September 2009 (UTC)Reply

ISO 2788

One could use ISO 2788 for interwiki links.

UF Used for
USE/SYN Use synonym
BT Broader term
NT Narrower term
RT Related term
TT Top term

See also: http://meta.wikimedia.org/wiki/Talk:OmegaWiki#Connotations --Fasten 16:39, 28 October 2009 (UTC)Reply

Inter-language stub articles

One could also try to generate inter-language stub articles from existing interwiki links and with automatic translation.

The advantage of a dedicated wiki could be that the dedicated central wiki wouldn't have to restrict lemmas to one language, which means stubs could transclude abstracts from different wikipedias, possibly prefering the UN languages Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish and the larger Wikipedias Japanese, German, Polish, Italian, Dutch and Portuguese. If no English article was available for a lemma the inter-language stub could use an English word as lemma but transclude abstracts from other languages exclusively. --Fasten 17:12, 28 October 2009 (UTC)Reply

Renaming an inter-language stub should maintain referential integrity for all language wikipedias without requiring editing of the articles (Proposal:Interwikis and categories outside article code). --Fasten 17:16, 28 October 2009 (UTC)Reply
The central wiki could at the same time be the data wiki and allow transclusion of data objects. --Fasten 10:33, 29 October 2009 (UTC)Reply